Feeling is Prayer.
We are all Earth Players.
あかね、桑の葉、たまねぎ。
植物の色がふんわり重なった
やさしいラスタmixの精麻で撚った、
森の気配をまとった鈴です。
光に当たると、
土と葉のあいだのような色合い。
主張しすぎず、
でも、確かにそこに在ります。
この鈴は、
チベットで使われているタイプの小さな鈴。
澄んだ音の中に、
少しだけ深みを含んだ、静かな響きです。
ネックレスとして。
お部屋に飾って。
キーホルダーにしても、
腰に巻いても。
使い方は、
「こうしなきゃ」ではなく、
そのとき、しっくりくるかたちで。
この一本は、
身につけるため“だけ”のものではなく、
あなたと一緒に在る時間のそばにある threads です。
⸻
素材について
・mix精麻
(ナチュラル/あかね/桑の葉/たまねぎ 染め)
・屋久杉
・緑檀
・チベット系鈴
※すべて自然素材
※一点ものです
※鈴の種類は毎回異なります
音の高さや余韻にも、それぞれ個性があります
⸻
使い方について
・ネックレスとして
・お部屋に飾って
・キーホルダーとして
・腰に巻いて
・かばんにつけても◎
自由にお使いください。
正解も、意味づけも、ありません。
感じたままに。
⸻
精麻のお手入れ(共通)
精麻は自然素材です。
たまに、
少し水を手につけて
やさしく撫でてあげてください。
ボサボサしてきたら、
水でうるおいを。
そっと整えるだけで大丈夫です。
長く一緒に過ごして、
「もうそろそろかな」と感じたら、
感謝とともに自然に還してください。
それも、ひとつの循環。
English Description
Forest Bell (Rasta Mix)
EARTH PLAYER THREADS|Tokachi, Hokkaido, Japan
Feeling is Prayer.
We are all Earth Players.
A gentle bell
woven with Japanese hemp dyed in plant-based hues—
madder, mulberry leaves, and onion skins—
carrying the quiet presence of a forest.
When light touches it,
the colors feel like something between soil and leaves.
Not meant to stand out,
yet clearly present.
This bell is a traditional Tibetan-style bell,
with a soft, clear tone
and a subtle depth to its sound.
Wear it as a necklace.
Place it in your room.
Use it as a key charm.
Wrap it around your waist.
There is no fixed way to use it—
only what feels right in that moment.
This piece is not made only to be worn,
but to stay close
to the time you share with it.
⸻
Materials
Mixed Japanese hemp
(natural, madder, mulberry leaves, onion skin dyes)
Yakusugi cedar
Green sandalwood
Tibetan bell
All natural materials.
One of a kind.
Each bell has its own unique tone and character.
⸻
Feeling is Prayer.
We are all Earth Players.
あかね、桑の葉、たまねぎ。
植物の色がふんわり重なった
やさしいラスタmixの精麻で撚った、
森の気配をまとった鈴です。
光に当たると、
土と葉のあいだのような色合い。
主張しすぎず、
でも、確かにそこに在ります。
この鈴は、
チベットで使われているタイプの小さな鈴。
澄んだ音の中に、
少しだけ深みを含んだ、静かな響きです。
ネックレスとして。
お部屋に飾って。
キーホルダーにしても、
腰に巻いても。
使い方は、
「こうしなきゃ」ではなく、
そのとき、しっくりくるかたちで。
この一本は、
身につけるため“だけ”のものではなく、
あなたと一緒に在る時間のそばにある threads です。
⸻
素材について
・mix精麻
(ナチュラル/あかね/桑の葉/たまねぎ 染め)
・屋久杉
・緑檀
・チベット系鈴
※すべて自然素材
※一点ものです
※鈴の種類は毎回異なります
音の高さや余韻にも、それぞれ個性があります
⸻
使い方について
・ネックレスとして
・お部屋に飾って
・キーホルダーとして
・腰に巻いて
・かばんにつけても◎
自由にお使いください。
正解も、意味づけも、ありません。
感じたままに。
⸻
精麻のお手入れ(共通)
精麻は自然素材です。
たまに、
少し水を手につけて
やさしく撫でてあげてください。
ボサボサしてきたら、
水でうるおいを。
そっと整えるだけで大丈夫です。
長く一緒に過ごして、
「もうそろそろかな」と感じたら、
感謝とともに自然に還してください。
それも、ひとつの循環。
English Description
Forest Bell (Rasta Mix)
EARTH PLAYER THREADS|Tokachi, Hokkaido, Japan
Feeling is Prayer.
We are all Earth Players.
A gentle bell
woven with Japanese hemp dyed in plant-based hues—
madder, mulberry leaves, and onion skins—
carrying the quiet presence of a forest.
When light touches it,
the colors feel like something between soil and leaves.
Not meant to stand out,
yet clearly present.
This bell is a traditional Tibetan-style bell,
with a soft, clear tone
and a subtle depth to its sound.
Wear it as a necklace.
Place it in your room.
Use it as a key charm.
Wrap it around your waist.
There is no fixed way to use it—
only what feels right in that moment.
This piece is not made only to be worn,
but to stay close
to the time you share with it.
⸻
Materials
Mixed Japanese hemp
(natural, madder, mulberry leaves, onion skin dyes)
Yakusugi cedar
Green sandalwood
Tibetan bell
All natural materials.
One of a kind.
Each bell has its own unique tone and character.
⸻