ハンドメイドマーケット minne(ミンネ)
通報

​【蛤の置物 No.11】本場大島紬:日本の伝統的工芸品・世界三大織物 縁起物 飾り紐で仕上げる楽しみ

3,400
残り1
0
日本の伝統적工芸品であり、世界三大織物の一つとも称される「大島紬」の生地を贅沢に使用した蛤の置物です。大島紬特有の、細かな織りによる落ち着いた風合いの生地を合わせました。 ​ ​仕上げについて: 金色の飾り紐は、あえて長いままお届けします。飾る場所に合わせて、お客様ご自身で好きな長さにカットして完成させてください。ご自身の手で仕上げることで、より愛着のわく一点物になります。 ​素材: 浄化処理を施した蛤の天然貝に、正絹(大島紬)を丁寧に貼り合わせています。 ​蛤の縁起: 蛤は対の貝以外とは合わないため、夫婦円満や良縁を願う縁起物として親しまれています。 ​自分だけの組み合わせ: 1点ずつの販売です。お好みの柄と並べて、対の「貝雛」として設えるのもおすすめです。 ​【サイズについて】 ​実寸: 横 約6.6cm × 縦 約5cm 厚み3cm(天然の貝を使用しているため、個体差があります) ​サイズ感: 500円玉や、手のひらとの比較写真を掲載しております。場所を選ばず、ちょっとしたスペースに飾れる愛らしいサイズです。 ​【発送について】 クッション封筒に入れてお届けいたします。 This decorative Hamaguri clam ornament is crafted using "Oshima Tsumugi," a prestigious fabric recognized as a traditional Japanese craft and one of the world's three greatest textiles. It features a sophisticated dark brown base with a delicate grid-like woven pattern. ​Front and Back: Each side offers a unique look as the fabric is hand-cut for each shell. ​Final Step: The golden decorative cord is left long. Please trim it to your preferred length to complete your personal piece. Finishing it with your own hands makes it a truly personal, one-of-a-kind piece. ​Material: Genuine silk (Oshima Tsumugi) applied to a purified natural Hamaguri clam shell. ​Symbolism: Clams are symbols of a happy marriage and good fortune, as their shells only ever match their original pair. ​Create Your Own Pair: Sold individually. We recommend choosing your favorite patterns to display them as a matching pair (Kai-bina).
日本の伝統적工芸品であり、世界三大織物の一つとも称される「大島紬」の生地を贅沢に使用した蛤の置物です。大島紬特有の、細かな織りによる落ち着いた風合いの生地を合わせました。 ​仕上げについて: 金色の飾り紐は、あえて長いままお届けします。飾る場所に合わせて、お客様ご自身で好きな長さにカットして完成させてください。ご自身の手で仕上げることで、より愛着のわく一点物になります。 ​素材: 浄化処理を施した蛤の天然貝に、正絹(大島紬)を丁寧に貼り合わせています。 ​蛤の縁起: 蛤は対の貝以外とは合わないため、夫婦円満や良縁を願う縁起物として親しまれています。 ​自分だけの組み合わせ: 1点ずつの販売です。お好みの柄と並べて、対の「貝雛」として設えるのもおすすめです。 ​【サイズについて】 ​実寸: 横 約6.6cm × 縦 約5cm 厚み3cm(天然の貝を使用しているため、個体差があります) ​サイズ感: 500円玉や、手のひらとの比較写真を掲載しております。場所を選ばず、ちょっとしたスペースに飾れる愛らしいサイズです。 ​【発送について】 クッション封筒に入れてお届けいたします。 This decorative Hamaguri clam ornament is crafted using "Oshima Tsumugi," a prestigious fabric recognized as a traditional Japanese craft and one of the world's three greatest textiles. It features a sophisticated dark brown base with a delicate grid-like woven pattern. ​Front and Back: Each side offers a unique look as the fabric is hand-cut for each shell. ​Final Step: The golden decorative cord is left long. Please trim it to your preferred length to complete your personal piece. Finishing it with your own hands makes it a truly personal, one-of-a-kind piece. ​Material: Genuine silk (Oshima Tsumugi) applied to a purified natural Hamaguri clam shell. ​Symbolism: Clams are symbols of a happy marriage and good fortune, as their shells only ever match their original pair. ​Create Your Own Pair: Sold individually. We recommend choosing your favorite patterns to display them as a matching pair (Kai-bina).

サイズ

​実寸: 横 約6.6cm × 縦 約5cm 厚み3cm(天然の貝を使用しているため、個体差があります) ​サイズ感: 500円玉や、手のひらとの比較写真を掲載しております。

発送までの目安

2日

配送方法・送料

定形(外)郵便
260追加送料0円)
全国一律
レターパック
600追加送料0円)
全国一律

購入の際の注意点

​【お取り扱いについて】 ​水濡れにご注意: 天然の貝と、繊細な**正絹(本場大島紬)**を使用しています。水に濡れると色落ちや、絹特有の縮み、生地の剥がれの原因となりますので、水回りを避けてお飾りください。 ​お手入れ方法: 埃が気になった時は、柔らかいブラシで軽く払うか、乾いた布で優しく拭いてください。 ​保管方法: 大島紬の美しい色を保つため、直射日光の当たる場所は避けて保管・展示していただくのが安心です。 ​優しく: 貝の端は繊細ですので、落としたり強い衝撃を与えないよう、優しくお取り扱いください。 ​🇺🇸 How to Care ​Keep Dry: Made with natural shells and delicate Oshima Tsumugi silk. Please keep away from water to prevent damage, shrinking, or color bleeding. ​Cleaning: Gently wipe with a dry cloth or use a soft brush to remove dust. ​Avoid Sunlight: To preserve the beautiful color of the silk, please avoid prolonged exposure to direct sunlight. ​Handle with Care: The edges of the shell are delicate. Please handle gently and avoid dropping or strong impacts.
minneの人気作家・ブランド特集を見る
minneの人気作家・ブランド特集を見る