本物の胡桃(クルミ)の殻を使用したオーナメントです。
胡桃の殻は実家の山(秋田県横手市)で拾い、その後まとめて熱湯で煮沸消毒し乾燥させて素材化。中にキャスト(無発泡ウレタン樹脂)製の髑髏やアクセサリーパーツを入れてデコレーションしました。
なお、胡桃の殻は丸ごと1個で両側に穴が開いていますが、これはカラスが中身だけ食べるために嘴で突いて開けたもので、私の加工ではありません。両側に穴が開いていることを活かし、それぞれで異なる装飾にしリバーシブル仕様としました。
サイズは、紐も含めた全長が約10cm、胡桃部分は約4cm×3cmです。
This is an ornament that uses real walnut shells.
I picked up the walnut shells in my hometown, Yokote City, Akita Prefecture. I boiled them in hot water, disinfected them, dried them, and used them as materials for handmade works. The decoration materials are resin skull and parts for accessories.
There are holes on both sides of the walnut shell, they were pierced by the crows to eat only the contents of the walnut(That is not my work).
I made use of this and made this a reversible ornament.
本物の胡桃(クルミ)の殻を使用したオーナメントです。
胡桃の殻は実家の山(秋田県横手市)で拾い、その後まとめて熱湯で煮沸消毒し乾燥させて素材化。中にキャスト(無発泡ウレタン樹脂)製の髑髏やアクセサリーパーツを入れてデコレーションしました。
なお、胡桃の殻は丸ごと1個で両側に穴が開いていますが、これはカラスが中身だけ食べるために嘴で突いて開けたもので、私の加工ではありません。両側に穴が開いていることを活かし、それぞれで異なる装飾にしリバーシブル仕様としました。
サイズは、紐も含めた全長が約10cm、胡桃部分は約4cm×3cmです。
This is an ornament that uses real walnut shells.
I picked up the walnut shells in my hometown, Yokote City, Akita Prefecture. I boiled them in hot water, disinfected them, dried them, and used them as materials for handmade works. The decoration materials are resin skull and parts for accessories.
There are holes on both sides of the walnut shell, they were pierced by the crows to eat only the contents of the walnut(That is not my work).
I made use of this and made this a reversible ornament.