This case is handmade from vintage kimono obi. Gold and copper metal threads are beautiful. The motif is a pine tree.
このケースはヴィンテージの着物帯からハンドメイドです。 金色と銅色の金属糸が素晴らしいです。 松モーチイフがあります。
It is lined in cotton. The zipper has a charm also handmade from mizuhiki.
それは綿で裏打ちされています。 ジッパーには水引のチャームもハンドメードです。
The size is perfect for carrying coins, makeup, or smartphone accessories.
サイズはお金とメイクとスマートフォンのアクセサリーがぴったりです。
~長さ.................10cm
~幅.....................10cm
~物資..................古い着物とコットンとジッパーと水引。
I am sorry. I am still learning Japanese, I speak English. I will do my best, but please forgive my mistakes.
すみませんでした。私はまだ日本語を学んでいます。私は英語を話します。でも、日本語もがんばります!私の間違いを許してください。
I am an American living in Japan for 5.5 years now. I love Japanese art and culture, especially kimono.
私はアメリカ人です。5年半に日本に住んでいます、すべての時間は九州で。日本美術と文化が大好きです、着物が中でもです。
This case is handmade from vintage kimono obi. Gold and copper metal threads are beautiful. The motif is a pine tree.
このケースはヴィンテージの着物帯からハンドメイドです。 金色と銅色の金属糸が素晴らしいです。 松モーチイフがあります。
It is lined in cotton. The zipper has a charm also handmade from mizuhiki.
それは綿で裏打ちされています。 ジッパーには水引のチャームもハンドメードです。
The size is perfect for carrying coins, makeup, or smartphone accessories.
サイズはお金とメイクとスマートフォンのアクセサリーがぴったりです。
~長さ.................10cm
~幅.....................10cm
~物資..................古い着物とコットンとジッパーと水引。
I am sorry. I am still learning Japanese, I speak English. I will do my best, but please forgive my mistakes.
すみませんでした。私はまだ日本語を学んでいます。私は英語を話します。でも、日本語もがんばります!私の間違いを許してください。
I am an American living in Japan for 5.5 years now. I love Japanese art and culture, especially kimono.
私はアメリカ人です。5年半に日本に住んでいます、すべての時間は九州で。日本美術と文化が大好きです、着物が中でもです。