【ゆるっと発注、しっかり翻訳】
商品名やメッセージなど、ちょっとした文章を英語に翻訳します。
無料の翻訳サイトなどで翻訳して、実は間違った英語を使っていませんか?
知らず知らずのうちに恥をかいてしまっているかもしれませんよ・・・。
かといってプロの翻訳サービスを頼むのはお金も手間もかかりますよね。
そこで、海外生活3年、外資系企業勤務3年、TOEIC910点、現在翻訳家の私が翻訳致します。
最低単価300円からで
ちょっとしたメッセージや、ポエム、歌詞など
内容や文字数によって料金はご相談させて頂きます。
オリジナルタグの製作や、木工作品のステンシル部分などハンドメイド作品をよりオシャレに格好良く仕上げるお手伝いを致します!
あるいは、
・この本の英語はどうゆう意味なの?
・英作文をしたい
・英語の格言や名言を知りたい
などのご相談も受け付けます。
くだけた表現や、フォーマルな言葉遣いなど、
出来るだけお好みのテイストにお応え致します。
※納期と料金をご相談の上で専用ページをお作りしますのでまずはメッセージをお願い致します。
【検索用】
英語 手紙 英訳 翻訳 通訳 歌詞 詩 ポエム
メッセージ カード グリーティング 名言 格言
ボード スピーチ 写真 フレーム 一言 本 洋楽 洋画
ショップカード アルファベット ローマ字 イニシャル
洋書 英字新聞 絵本 デコ デコレーション ウェディング
ウェルカムボード 飾り おしゃれ オシャレ
【ゆるっと発注、しっかり翻訳】
商品名やメッセージなど、ちょっとした文章を英語に翻訳します。
無料の翻訳サイトなどで翻訳して、実は間違った英語を使っていませんか?
知らず知らずのうちに恥をかいてしまっているかもしれませんよ・・・。
かといってプロの翻訳サービスを頼むのはお金も手間もかかりますよね。
そこで、海外生活3年、外資系企業勤務3年、TOEIC910点、現在翻訳家の私が翻訳致します。
最低単価300円からで
ちょっとしたメッセージや、ポエム、歌詞など
内容や文字数によって料金はご相談させて頂きます。
オリジナルタグの製作や、木工作品のステンシル部分などハンドメイド作品をよりオシャレに格好良く仕上げるお手伝いを致します!
あるいは、
・この本の英語はどうゆう意味なの?
・英作文をしたい
・英語の格言や名言を知りたい
などのご相談も受け付けます。
くだけた表現や、フォーマルな言葉遣いなど、
出来るだけお好みのテイストにお応え致します。
※納期と料金をご相談の上で専用ページをお作りしますのでまずはメッセージをお願い致します。
【検索用】
英語 手紙 英訳 翻訳 通訳 歌詞 詩 ポエム
メッセージ カード グリーティング 名言 格言
ボード スピーチ 写真 フレーム 一言 本 洋楽 洋画
ショップカード アルファベット ローマ字 イニシャル
洋書 英字新聞 絵本 デコ デコレーション ウェディング
ウェルカムボード 飾り おしゃれ オシャレ