

日本の文化や工芸、金継ぎ、木版画、書道など、古くて美しいものすべてにインスピレーションを受けています。自然の質感や模様の中に見出される美しさを、作品を通して表現することが大好きです。
私のショップで取り扱う石は、富山湾沿岸で採掘されたものです。伝統的な金継ぎの技法に、漆と高純度の23金*を使用し、一つ一つが唯一無二の貴重な宝石となるよう工夫を凝らしています。
* 一部の石には、23金ではなく雲母金グリッターを使用しています。その場合は、商品リストにその旨を明記し、価格を下げております。
TsugiTsugi ショップではボタニカルプリントも販売しています。近隣で採集した花や植物を版画技法でゲル板に押し付けた作品で、一点一点が個性的な作品です。
~ ~ ~ ~ ~ ~
Inspired by Japanese culture and crafts, kintsugi, woodblock prints, calligraphy, anything old and beautiful. I love to showcase the beauty that can be found in the textures and patterns of nature.
The stones that are presented in my shop have been gathered along the Toyama Bay. I have adapted traditional kintsugi techniques, using Japanese lacquer and high purity, 23K gold*, to make of each stone a unique and precious gem.
* For some of the stones mica gold glitter is used instead of 23K gold. In that case it will be indicated in the listing.
Also available in the shop are botanical prints. Prints were made with flowers and plants gathered in the neighborhood, pressed on a gel plate using Hanga techniques. Each print is a unique artwork.
フランス生まれ。日本の文化や工芸、金継ぎ、木版画、書道など、古くて美しいものすべてにインスピレーションを受けています。自然の質感や模様の中に見出される美しさを表現することが大好きです。
[全 7作品]
感想・コメントはまだありません