カーペンターズの名曲です。直訳すると「私は愛の中にいる必要がある」
あるところの電話の待ち受け(保留音)になっている曲でもあります。(今回は秘密)
The hardest thing I've ever done
私がこれまでしてきたことの中でもっとも大変だったこと
Is keep believing
信じ続けること
There's someone in this crazy world for me
このおかしい世界にも私にとってのだれかがいる
The way that people come and go
人々は来てそして去っていくもの
Through temporary lives
一瞬の人生の中で
My chance could come and I might never know
チャンスは来るかもしれないし、私には決してわからないかもしれない
I used to say, no promises
私はよく言いていたわ、約束なんてなしよ
Let's keep it simple
シンプルなままにしておこうよ
But freedom only helps you say goodbye
でも自由はあなたが別れを言うのを手伝っただけ
It took a while for me to learn
私は学ぶのに時間がかかったの
That nothin' comes for free
ただでは何も得ることはできないと
The price I've paid is high enough for me
私が払った代償は私には十分すぎるほと高い
I know I need to be in love
分かっている、私には恋することが必要だって
I know I've wasted too much time
分かっている、私はたくさんの時間を無駄にしたって
I know I ask perfection of a quite imperfect world
分かってる、この本当に不完全な世界に完璧を求めているって
And fool enough to think that's what I'll find
そしてそれは私が見つけるものだと考えるほど私は十分愚かなの
So here I am with pockets full of good intentions
だから私はここにいるの、素敵な思いをポケットいっぱいに詰めて
But none of them will comfort me tonight
でもどれも今夜私を慰めてくれないわ
I'm wide awake at four a.m.
午前4時なのに私はすっかり目が覚めている
Without a friend in sight
そばには友達もいない
Hanging on a hope, but I'm alright
ひとつの希望にしがみついてる、だけど私は大丈夫よ
I know I need to be in love
分かっている、私には恋することが必要だって
I know I've wasted too much time
分かっている、私はたくさんの時間を無駄にしたって
I know I ask perfection of a quite imperfect world
分かってる、この本当に不完全な世界に完璧を求めているって
And fool enough to think that's what I'll find
そしてそれは私が見つけるものだと考えるほど私は十分愚かなの
I know I need to be in love
分かっている、私には恋することが必要だって
I know I've wasted too much time
分かっている、私はたくさんの時間を無駄にしたって
I know I ask perfection of a quite imperfect world
分かってる、この本当に不完全な世界に完璧を求めているって
And fool enough to think that's what I'll find
そしてそれは私が見つけるものだと考えるほど私は十分愚かなの
カーペンターズの名曲です。直訳すると「私は愛の中にいる必要がある」
あるところの電話の待ち受け(保留音)になっている曲でもあります。(今回は秘密)
The hardest thing I've ever done
私がこれまでしてきたことの中でもっとも大変だったこと
Is keep believing
信じ続けること
There's someone in this crazy world for me
このおかしい世界にも私にとってのだれかがいる
The way that people come and go
人々は来てそして去っていくもの
Through temporary lives
一瞬の人生の中で
My chance could come and I might never know
チャンスは来るかもしれないし、私には決してわからないかもしれない
I used to say, no promises
私はよく言いていたわ、約束なんてなしよ
Let's keep it simple
シンプルなままにしておこうよ
But freedom only helps you say goodbye
でも自由はあなたが別れを言うのを手伝っただけ
It took a while for me to learn
私は学ぶのに時間がかかったの
That nothin' comes for free
ただでは何も得ることはできないと
The price I've paid is high enough for me
私が払った代償は私には十分すぎるほと高い
I know I need to be in love
分かっている、私には恋することが必要だって
I know I've wasted too much time
分かっている、私はたくさんの時間を無駄にしたって
I know I ask perfection of a quite imperfect world
分かってる、この本当に不完全な世界に完璧を求めているって
And fool enough to think that's what I'll find
そしてそれは私が見つけるものだと考えるほど私は十分愚かなの
So here I am with pockets full of good intentions
だから私はここにいるの、素敵な思いをポケットいっぱいに詰めて
But none of them will comfort me tonight
でもどれも今夜私を慰めてくれないわ
I'm wide awake at four a.m.
午前4時なのに私はすっかり目が覚めている
Without a friend in sight
そばには友達もいない
Hanging on a hope, but I'm alright
ひとつの希望にしがみついてる、だけど私は大丈夫よ
I know I need to be in love
分かっている、私には恋することが必要だって
I know I've wasted too much time
分かっている、私はたくさんの時間を無駄にしたって
I know I ask perfection of a quite imperfect world
分かってる、この本当に不完全な世界に完璧を求めているって
And fool enough to think that's what I'll find
そしてそれは私が見つけるものだと考えるほど私は十分愚かなの
I know I need to be in love
分かっている、私には恋することが必要だって
I know I've wasted too much time
分かっている、私はたくさんの時間を無駄にしたって
I know I ask perfection of a quite imperfect world
分かってる、この本当に不完全な世界に完璧を求めているって
And fool enough to think that's what I'll find
そしてそれは私が見つけるものだと考えるほど私は十分愚かなの