1/12ミニチュアサイズのアートフレームです。
フレームは、樹脂とアクリル絵の具を使ったハンドメイドの品です。
リアル感が出ますように、絵とフレームの間にプラスチック板を挟み、
裏側には厚紙を接着してあります。
フレームは、固まると金属のように硬くなる素材を使って作りました。
重量感もあり(約10g)、リアルサイズのアンティークの額縁のような豪華な雰囲気に近い出来上がりです。
薔薇の装飾が優雅できれいなフレームに、美しい薔薇の絵画と、あたたかな優しい言葉がとても映えます。
書かれているのは、
若草物語(Little women)の作者 ルイーザ・メイ・オルコット(Louisa May Alcott 1832~1888)の言葉です。
There is always light behind the clouds.
雲の向こうは、いつも青空。
ドールハウスの壁に立てかけたり、掛けたりして、インテリアにいかがでしょうか?お部屋のお洒落度が増しそうです。
大きさは、縦4.2cm×横5.0cm、厚さ5mm(内寸縦2.8cm×横3.5cm)です。
1/12ミニチュアサイズのアートフレームです。
フレームは、樹脂とアクリル絵の具を使ったハンドメイドの品です。
リアル感が出ますように、絵とフレームの間にプラスチック板を挟み、
裏側には厚紙を接着してあります。
フレームは、固まると金属のように硬くなる素材を使って作りました。
重量感もあり(約10g)、リアルサイズのアンティークの額縁のような豪華な雰囲気に近い出来上がりです。
薔薇の装飾が優雅できれいなフレームに、美しい薔薇の絵画と、あたたかな優しい言葉がとても映えます。
書かれているのは、
若草物語(Little women)の作者 ルイーザ・メイ・オルコット(Louisa May Alcott 1832~1888)の言葉です。
There is always light behind the clouds.
雲の向こうは、いつも青空。
ドールハウスの壁に立てかけたり、掛けたりして、インテリアにいかがでしょうか?お部屋のお洒落度が増しそうです。
大きさは、縦4.2cm×横5.0cm、厚さ5mm(内寸縦2.8cm×横3.5cm)です。